您現在的位置:海峽網>新聞中心>海峽見聞>見多識廣
      分享

      垃圾分類

      隨著人民生活水平和消費水平的提高,中國的垃圾問題日益嚴峻。很多城市被垃圾包圍。

      面對日益增長的垃圾產量和環境狀況的惡化,中國政府正在努力推行垃極分類(garbageclassification)的政策。

      垃圾分類是指將垃圾分為可回收利用和不可回收利用兩類,要求人們將垃圾投放至不同的垃圾桶(trash can),通過不同的清理、運輸和回收方式,使之變成新的資源。

      它可以減少垃圾處理量,降低處理成本,減少土地資源的消耗,對社會、經濟、生態三方面都有益。

      【參考譯文:】

      With the improvement of people's living standards and the increase in consumption level, the garbage problem in China becomes increasingly urgent. Many cities are surrounded by garbage.

      Confronted with the growing garbage output and deteriorating environment, the Chinese government is implementing the policy of garbage classification with great effort.

      Garbage classification means dividing garbage into recyclable and unrecyclable, and requires people to put garbage into different trash cans so that it can become new resources through different ways of cleaning, transporting and recycling.

      It can reduce not only the amount of garbage that needs to be disposed of, but also the deposing cost and the usage of the land, benefiting our society, economy, and environment.

      【難點點撥:】

      1. 第二句中的“面對日益增長的垃圾產量和環境狀況的惡化”,其邏輯主語是后面的“中國政府”,故此處可采用過去分詞短語作狀語,置于句首,譯成confronted with the growing garbage output and deteriorating environment。

      2.“垃圾分類是指將垃圾分為…使之變成新的資源”句子較長,由三個短句組成,第一、第二個短句主語均是“垃圾分類”,因此可用and連接兩個謂語“是指”和“要求”。

      “要求人們…”用require sb.to do結構。“通過……方式使之變成新的資源”可看作是“人們將垃圾投放至不同的垃圾桶”的結果,可用so that連接,加強句子邏輯。

      3.最后一句的主干可理解為“它可以減少…,降低…,減少…”,三個謂語動詞都可用reduce來翻譯,因此可共一個動詞,后接不同的賓語,用not only...but also...連接。

      “對社會、經濟、生態三方面都有益”則可處理成現在分詞短語benefiting...,表結果。

      一帶一路

      “一帶一路”(The Belt and Road)是“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的簡稱。它將充分依靠中國與有關國家既有的雙多邊機制,借助既有的、行之有效的區域合作平臺。一帶一路旨在借用古代絲綢之路的歷史符號,高舉和平發展的旗幟,積極發展與沿線國家的經濟合作伙伴關系,共同打造政治互信、經濟融合、文化包容的利益共同體、命運共同體和責任共同體。

      參考譯文:

      “The Belt and Road” is short for the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road. It will fully depend on the bi-lateral and multi-lateral mechanism between China and its related nations with the help of existing and effective regional cooperation platforms. It aims to use the historic symbol of the ancient Silk Road, raise the flag of peace and development, and develop the economic partnership with nations along the line positively, in order to build a community of interests with trustful politics, integrated economy and inclusive culture, a community with a shared future, a community with common responsibilities.

      責任編輯:楊林宇

             特別聲明:本網登載內容出于更直觀傳遞信息之目的。該內容版權歸原作者所有,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如該內容涉及任何第三方合法權利,請及時與ts@hxnews.com聯系或者請點擊右側投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。

      最新見多識廣 頻道推薦
      進入新聞頻道新聞推薦
      臺灣古箏樂團福建高速“圈粉” 古箏新
      進入圖片頻道最新圖文
      進入視頻頻道最新視頻
      一周熱點新聞
      下載海湃客戶端
      關注海峽網微信
      ?

      職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

      本站游戲頻道作品版權歸作者所有,如果侵犯了您的版權,請聯系我們,本站將在3個工作日內刪除。

      溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護,謹防受騙上當,適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

      CopyRight ?2016 海峽網(福建日報主管主辦) 版權所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯網新聞信息服務備案編號:20070802號

      福建日報報業集團擁有海峽都市報(海峽網)采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播。

      版權說明| 海峽網全媒體廣告價| 聯系我們| 法律顧問| 舉報投訴| 海峽網跟帖評論自律管理承諾書

      友情鏈接:新聞頻道?| 福建頻道?| 新聞聚合
      av无码东京热亚洲男人的天堂 | 国产天堂亚洲精品| 亚洲av综合色区| 免费亚洲视频在线观看| 国产AV旡码专区亚洲AV苍井空| 亚洲最大的视频网站| 亚洲伊人tv综合网色| 亚洲国产中文在线视频| 亚洲综合无码一区二区| 国产精品亚洲成在人线| 亚洲免费在线观看| 亚洲第一区在线观看| 国产亚洲综合视频| 国产亚洲成在线播放va| 国产精品亚洲专区无码牛牛| 亚洲精品人成网线在线播放va| 欧洲 亚洲 国产图片综合| 亚洲国产区男人本色在线观看| 亚洲AV无码成人专区| 激情综合亚洲色婷婷五月| 亚洲免费在线视频播放| 亚洲不卡中文字幕| jlzzjlzz亚洲jzjzjz| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻| 国产精品亚洲片在线va| 亚洲av专区无码观看精品天堂| 亚洲av永久无码精品三区在线4| 亚洲伊人久久大香线焦| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆| 亚洲av永久无码精品三区在线4 | 亚洲欧洲无码一区二区三区| 亚洲中文字幕AV每天更新| 亚洲色一区二区三区四区| 亚洲欧美日韩综合久久久 | 国产亚洲一区二区在线观看| 国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲视频中文字幕| 亚洲精品在线免费观看视频| 亚洲三级在线免费观看| 亚洲国产视频久久|